顶点小说

繁体版 简体版
顶点小说 > 神奇物品在哪里 > 第一章 低吟浅唱

第一章 低吟浅唱 发布页: www.wkzw.me

一刻,少女的小腹猛地鼓胀起来,似乎有什么东西正在她的体内迅速成长,想要提前降生于世。

然而,这诡异的一幕只持续了几秒就如同幻觉般消散。温柔的哼唱中,婴儿的哭喊也逐渐平息,只剩下屋外传来的、微风拂过椴树林的“沙沙”轻响和帘幕背后的舒缓歌声,衬得这个夏日的夜晚格外安宁。

循着音乐的源头望去,这位苦修士轻咦一声。右手虚按,留声机被天使级别的力量直接粉碎成了无数细小的光点,随后迅速凝聚,飞入她的掌心。

无形的灵浮现,托起女孩们赤裸的身体飞入浴室,为她们仔细清洗、换上睡袍,送回各自的卧房。静谧的“梦境”里,因欲望而躁动的心灵归于平和,今晚的一切荒唐也从记忆中慢慢隐去,未留一丝波澜。

做完这些,阿里安娜的身影一寸寸消散,宛如不曾存在过一般。

……

第二天。

“叮当——”

门铃拉响,把六人从睡梦中唤醒。

沿着楼梯从二楼走下,梅高欧丝疑惑地打开大门,两名穿黑白格制服的女性警察站在门外。为首者黑发顺滑,眉毛细长,深蓝的眼眸中透着令人安心的平静:“梅高欧丝小姐,我们有些事情想问你,关于你的未婚夫,兰尔乌斯。

“你可以称呼我为洛耀女士。”

注1:歌词翻译并改编自卡罗琳·诺顿所作《胡安妮塔(jun)》,维多利亚时期第一首由女性创作并在商业上大获成功的民谣歌曲,也是一首罕见的容许女性演唱者以求爱者身份抒发情感的作品,反映

了女性主义思想在当时的萌发。

注2:规则翻译并改编自凯特·格林纳威所著《凯特·格林纳威的游戏之书( rny )》中收录的游戏“露丝与雅各(ruh n j)”。

注3:规则翻译并改编自夏洛特·勃朗特所著《简·爱(jn yr)》第十八章中描写的“字谜游戏(pyn hr)”。

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!
『加入书签,方便阅读』
热门推荐